Irin (irin_v) wrote,
Irin
irin_v

Category:

Три подарка

А я почему-то очень люблю это, его  хрустальную мелодию.

Английская  народная песенка.
Перевод С.Я.Маршака
ТРИ ПОДАРКА


— Полдюжины булавок
Я вам преподношу
И быть моей женою
Покорно вас прошу.
Надеюсь, вы пойдете гулять со мной, со мной
И будете моей женой!

— Полдюжины булавок
От вас я не приму,
Полдюжины булавок
Нужны вам самому.
Гулять вы не пойдете со мной, со мной, со мной
И вашею не буду я женой.

— Хрустальный колокольчик
Дарю я вам, мой друг.
Когда проснетесь ночью,
Будите ваших слуг.
Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной
И будете моей женой!

— Хрустальный колокольчик
От вас я не приму,
Ваш глупый колокольчик
Не нужен никому.
Плясать вы не пойдете со мной, мной, со мной
И вашею не буду я женой.

— Принес я вам колечко, —
Любви последний дар, —
Алмазное колечко
И бархатный футляр.
Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной
И будете моей женой?

— Мне нравится колечко,
Горит оно как жар.
Оставьте мне колечко
И бархатный футляр.
Могу я вам позволить плясать со мной, со мной
И вашею согласна быть женой!

— Полдюжины булавок
Принес я в первый раз
И очень огорчился,
Услышав ваш отказ.
Хрустальный колокольчик
Потом я вам принес.
Меня своим отказом
Вы довели до слез.

Теперь принес колечко —
Любви последний дар.
Вы приняли колечко
И бархатный футляр.
И замуж вы согласны пойти на этот раз,
Да я-то не женюсь на вас!
Tags: Поэзия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments