Irin (irin_v) wrote,
Irin
irin_v

К грядущей инаугурации.

Бо Цзюй-И
(772г.н.э.) 

А если серьезно, то бессмертная поэзия.


Среди цветов я живу легко,
Без лишних трудных забот.

Идет весна. Я  знаю её-
Такая весна стара.

Вот новый, кому на будущий год
Здесь править вместо меня.

Не плохо, если будет и он,
Как я, любитель  цветов.
       ******
Ножом подрезаю
Я чащу густую бамбука:

Чем меньше  бамбука,
Тем больше  проносится ветра.

А что я задумал,
То людям пока непонятно:

Мне хочется сделать,
Чтоб волны гуляли по пруду.

Перевод с китайского Л.Эйдлина.
Tags: Поэзия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments